
An adventure 80,000 years in the making
被災地福島にある8万年前から変わらないもの。
Most people probably don’t think of cave exploration when considering activities in Japan. However, you’d be pleasantly surprised giving it a chance. Located just 50km northwest of Nuclear Power Plant, Fukishima, in the city of Tamura is one of Japan’s most interesting limestone caves.
日本での観光といえば、皆さんはおそらく洞窟へ行くなんて想像つきませんよね。
しかし、事故のあった福島第一原発から西北方面50キロ離れているところに、日本で一番面白い鍾乳洞があるのです。
I decided to spend a weekend in Fukushima because some friends I’d met in Tokyo had previously invited me. My friends are originally from Fukushima and they extended to me an open invitation to visit the place sometime. To my surprise, once I arrived, the first place they wanted to show me was a cave. Though I thought it strange at first, I can now see why this place is a highly recommended point of interest.
東京で知り合った福島出身の友人に誘われ、週末に福島へやってきました。
まさか最初に連れていかれた場所が阿武隈洞だなんて!
なぜいきなり都会から離れたこんなところまで来たのだろうと、思いつつも興味がわいてきました。
What makes Abukuma Cave unique?
阿武隈洞の特別なところは?
Limestone caves are naturally occurring phenomena that span the course of several millennia. Characterized by strange and magnificent stalactites and stalagmites that decorate the interior, these caves allow us to appreciate the passage of tens of thousands of years.
鍾乳洞は何千年もの時間をかけて作られる自然のものです。様々な形の石筍と鍾乳石に飾られている洞を探検すると、まるで何千年前の奇妙な世界に来ている感覚に陥ります。
Imagine trying to fill your bathtub using an eyedropper one drip at a time only when it’s raining out and that’s basically how difficult it is for these structures to form.
目薬を一滴ずつ垂らしてお風呂をいっぱいにするのにどのくらいかかるか想像してみてください。
Abukuma Cave is home to Asia’s biggest stalagmite. (Hint: stalagmites grow from the ground up; stalactites grow from the ceiling down.) Named “Christmas Tree” for its shape resembling – you guessed it, a Christmas tree it stands about 2m tall and is 100% natural.
阿武隈洞にはアジアで一番大きな石筍が存在します。(ヒント:石筍は地面から上に伸びて、鍾乳石は天井から垂れてきてそれぞれ作られます。) その名も「クリスマスツリー」といい、100%天然ですが、高さは2メートルもあります。
Asia’s biggest stalagmite is not the only thing unique about Abukuma Cave, as this cave is also the only place in Japan you can view another natural formation known as ‘boxwork’. Boxwork formations are rare and resemble honeycombs.
阿武隈洞の特徴はアジアで一番大きな石筍があることだけではなく、日本で唯一天然の蜂の巣型鍾乳洞空間があります。とにかく貴重なものだらけです。
Basic Information 基本情報
Abumakuma Cave was first discovered in 1969, and was originally called Kamayama Shōnyudo. ‘Shōnyudo’ means ‘limestone cave’ and ‘Kamayama’ is the name of the mountain. Its name was changed to Abukuma because that’s the name of the area it’s in and the area is better known than the mountain.
1969年に阿武隈洞は発見された当初、所在地に由来して「釜山鍾乳洞」と呼ばれていましたが、阿武隈地区事態が有名になったことに伴い、名前も阿武隈へ移り変わりました。
The journey through the cave itself is not too much of a physical challenge, but you can definitely expect to be required to do some ducking, crouching, and at some points you will wonder if you should be crawling (although you won’t actually need to). Inside the cave the temperature remains a comfortable 15°C year round and although you won’t feel it because it’s pretty chilly, the humidity is over 90%.
私たちが選んだコースはそこまで難しいわけではなかったものの、洞の中ではしゃがんだり、あるいは地面に這わないと通れないようなところもあった。洞内の湿度は90%もあるため、体感温度は15度より寒く感じました。
Personal Thoughts 個人感想
I’ve now visited this cave twice, and can say that it is an absolutely incredibly refreshing and relaxing little adventure that is no less enjoyable the second time around. Although 15°C may sound a little on the cold side of comfortable temperatures, since there is no wind inside the cave, I was completely fine in a t-shirt. For the purpose of moving around easily, I would recommend no more than a light jacket even if you feel cold easily.
今回、二度目の阿武隈洞だったものの、ゆっくり洞内の光景を味わうことで新しい発見もあり、とても楽しむことができました。15度は少し寒いように聞こえるかもしれませんが、洞の中に風がないため、私は半袖一枚でいけました。寒がりの人でも簡単な上着を一枚追加する程度でちょうどよいと思います。
Both times I’ve come to visit this cave I spent about an hour inside enjoying all the different structures and taking pictures. Abukuma Cave is home to several insect species as well as bats, however the only creatures I’ve seen inside are other humans.
今回も前と同じく、1時間ほどかけて洞内の様々な鍾乳石と石筍の写真を撮って一周しました。
阿武隈洞には虫と蝙蝠もいると聞いたのですが、洞内で出会った生物は人間しかいませんでした笑
There is an optional extended portion of the cave which you can access for an additional fee of ¥200. Although all of the most interesting formations can be seen without doing this bonus ‘Adventure Course’ I would highly recommend it because it requires more interesting maneuvering through smaller spaces.
洞内でさらに200円を払ったらボーナスエリアへのアクセスが可能です。
このボーナスエリアに行かずとも阿武隈洞の光景を楽しむことはできますが、ボーナスエリアで見る物の綺麗さと面白さは200円を超える価値があると思います。
Access アクセス
General admission to the cave is ¥1200 and the easiest way to get there is by taking a 20 minute, ¥1600 cab ride from Kanmata Station. If you’re able to drive, it’s best to go by car. Car rental companies can be found just outside Iwaki, Koriyama, and Fukushima Stations.
阿武隈洞の通常入場料金は1,200円です。一番簡単な行き方は神俣駅からタクシーで、約1,600円、20分ほどで着きます。
車で行けるならそれが一番です。いわき駅、郡山駅と福島駅の近くにレンタカーを借りることができて便利です。
Whether you’re looking for an educational experience with the family, or an out of the ordinary date, this leisurely half-mile trek is sure to both impress and amaze.
家族と訪ねるのもよし、恋人とデートに来るのもよし、阿武隈洞はよいチョイスだと思いますよ。
COMMENT ON FACEBOOK